Когда ты автор, предубеждения некоторых читателей кажутся весьма несправедливыми. Когда читатель — плевать ты хотел, что думает автор. Тебе не нравится.
Никогда не считала себя привередливым читателем. Но, если быть до конца честной, нельзя сказать, что я берусь читать все подряд даже в любимых жанрах. Сегодня я хочу порассуждать на тему читательских предубеждений, которые заставляют лично меня положить книгу обратно на полку.
Предубеждение №1 — Многоточие
Как-то так сложилось, что я сразу же предвзято отношусь к произведениям, в которых автор так любит расставлять многоточия: их может быть даже по несколько штук на страницу.
Сама я крайне редко использую многоточие в своих работах. Намного больше я люблю двоеточие и тире. Уверена, кого-то это тоже напрягает.
Предубеждение №2 — Знаки вместо прямой речи
Выглядит это примерно так:
— Это ты во всем виноват, Джо!
— ?
Да-да. Такое я тоже встречала. Не часто, но было. И я всегда крайне возмущена подобным. Неужели автор разучился выражать свою мысль словами? Книга снова возвращается на полку.
Предубеждение №3 — Постоянные шутки в диалогах
Сразу оговорюсь: я люблю шутки в диалогах, я их приветствую. Но только в небольших дозах, если это не жанровая особенность.
Ну сложно мне воспринимать беседу героев из серьезных, казалось бы, произведений, в которой каждый раз проскакивают какие-то остроты. Даже если поначалу они и кажутся весьма удачными и «в тему», то после n-шуточки, я уже порядком раздражена.
Предубеждение №4 — Русские имена
Это прямо мое дичайшее предубеждение. Я так сильно не люблю, когда в книгах герои носят русские имена. Невообразимо.
Исключениями могут стать имена, хоть отдаленно напоминающие иностранные (Кристина, Лиза, Эвелина и т.д). Но что-то мне подсказывает, что даже при весьма неплохом сюжете, я вряд ли стану читать эту работу. Ну или очень долго буду откладывать такую книгу.
Особенно я не переношу фэнтези, где у героев русские имена. Я могу спокойно читать книги с японскими, итальянскими, даже придуманными именами типа Бурлакационалий, но не русскими.
Предубеждение №5 — название книги типа: «Как я заворожила профессора или моя долгая и крайне уморительная дорога под венец»
Длинные, обязательно с «или», якобы очень оригинальные заголовки меня просто жутко напрягают. Будто два эти названия были такими ох*енными, что автор не смог выбрать и оставил оба. Я такое даже не берусь читать. Даже в сторону подобного стараюсь не смотреть.
Что же хорошего в предубеждениях и предрассудках?
Ну, во-первых, из-за того, что у каждого человека свои читательские предубеждения, множество различных произведений вышло в свет.
Во-вторых, если бы всем нравилось одно и то же — выбор был бы не так велик, и мы бы никогда не нашли что-нибудь интересное и новое в произведениях, которые, казалось бы, нам не по вкусу.
Поэтому я говорю «да» читательским предубеждениям. Да, они странные, часто необоснованные, а где-то даже откровенно глупые. Но это своеобразный фильтр, который помогает нам найти среди множества историй ту самую.
А у вас есть читательские предубеждения?