Лучшая месть – огромный успех

5 читательских предубеждений

Когда ты автор, предубеждения некоторых читателей кажутся весьма несправедливыми. Когда читатель — плевать ты хотел, что думает автор. Тебе не нравится.

Никогда не считала себя привередливым читателем. Но, если быть до конца честной, нельзя сказать, что я берусь читать все подряд даже в любимых жанрах. Сегодня я хочу порассуждать на тему читательских предубеждений, которые заставляют лично меня положить книгу обратно на полку.

Предубеждение №1 — Многоточие

Как-то так сложилось, что я сразу же предвзято отношусь к произведениям, в которых автор так любит расставлять многоточия: их может быть даже по несколько штук на страницу.

С чем связано мое предубеждение? Мне кажется, что человек очень любит создавать драму на пустом месте, нагнетать и преувеличивать важность обыденных вещей. Я такое не люблю, поэтому тут же откладываю книгу.

 

Сама я крайне редко использую многоточие в своих работах. Намного больше я люблю двоеточие и тире. Уверена, кого-то это тоже напрягает.

Предубеждение №2 — Знаки вместо прямой речи

Выглядит это примерно так:

— Это ты во всем виноват, Джо!
— ?

Да-да. Такое я тоже встречала. Не часто, но было. И я всегда крайне возмущена подобным. Неужели автор разучился выражать свою мысль словами? Книга снова возвращается на полку.

С чем связано мое предубеждение? Если автор не потрудился придумать что-то сложнее, чем знак препинания, значит ему было плевать. Почему не плевать на его книгу должно быть мне?

 

Предубеждение №3 — Постоянные шутки в диалогах

Сразу оговорюсь: я люблю шутки в диалогах, я их приветствую. Но только в небольших дозах, если это не жанровая особенность.

Ну сложно мне воспринимать беседу героев из серьезных, казалось бы, произведений, в которой каждый раз проскакивают какие-то остроты. Даже если поначалу они и кажутся весьма удачными и «в тему», то после n-шуточки, я уже порядком раздражена.

С чем связано мое предубеждение? Мне кажется, автор решил убить сразу двух зайцев: научиться шутить и написать книгу. Не знаю, кем он больше мечтает стать — писателем или комиком, но я пришла читать не stand up

 

Предубеждение №4 — Русские имена

Это прямо мое дичайшее предубеждение. Я так сильно не люблю, когда в книгах герои носят русские имена. Невообразимо.

Исключениями могут стать имена, хоть отдаленно напоминающие иностранные (Кристина, Лиза, Эвелина и т.д). Но что-то мне подсказывает, что даже при весьма неплохом сюжете, я вряд ли стану читать эту работу. Ну или очень долго буду откладывать такую книгу.

Особенно я не переношу фэнтези, где у героев русские имена. Я могу спокойно читать книги с японскими, итальянскими, даже придуманными именами типа Бурлакационалий, но не русскими.

С чем связано мое предубеждение? Видимо мне попадались плохие книги, где герои носили русские имена. Оттуда и пошло предубеждение, что там где Пети и Васи — все очень и очень плохо.

 

Предубеждение №5 — название книги типа: «Как я заворожила профессора или моя долгая и крайне уморительная дорога под венец»

Длинные, обязательно с «или», якобы очень оригинальные заголовки меня просто жутко напрягают. Будто два эти названия были такими ох*енными, что автор не смог выбрать и оставил оба. Я такое даже не берусь читать. Даже в сторону подобного стараюсь не смотреть.

С чем связано мое предубеждение? Даже не знаю, что ждет меня внутри, если уже в названии на меня вывали столько «полезной и уморительной» информации.

 

Что же хорошего в предубеждениях и предрассудках?

Ну, во-первых, из-за того, что у каждого человека свои читательские предубеждения, множество различных произведений вышло в свет.

Во-вторых, если бы всем нравилось одно и то же — выбор был бы не так велик, и мы бы никогда не нашли что-нибудь интересное и новое в произведениях, которые, казалось бы, нам не по вкусу.

Поэтому я говорю «да» читательским предубеждениям. Да, они странные, часто необоснованные, а где-то даже откровенно глупые. Но это своеобразный фильтр, который помогает нам найти среди множества историй ту самую.

А у вас есть читательские предубеждения?